||0||0때는 어제 저녁.
찬송가 305장 가사 “한 상에 둘러서 먹고 마셔” 처럼 온 가족이 맛있게 저녁식사를 한 후 식탁에 둘러앉아서 이런 저런 이야기를 할 때였다.
샤론 : “엄마! 고모와 이모가 어떻게 달라?”
엄마 : “그건 말이야… 고모는 샤론이 아빠의 누나나 여동생을 말하는 거고, 이모는 엄마의 언니나 여동생을 말하는 거야.”
샤론 : “나는 그게 너무 햇갈려…”
나도 옛날에 명칭을 몰라서 친척들이 와도 그냥 누가 누군지 몰랐던 것이 기억났다.
아빠 : “샤론아! 아빠도 그런 명칭이 너무 어려워서 어렸을 때는 잘 몰랐어. 참 어렵지?”
샤론 : “응.”
그냥 고모, 이모, 언니, 오빠만 들어봤을 것 같아서 다른 촌수도 가르쳐줘야겠다는 생각이 들었다.
아빠 : “그런데, 샤론아! 너 사촌이 뭔지 아니?”
샤론 : “아니~”
아빠 ” “한국에 있는 혜민이 언니하고 혜연이 언니 알지?”
샤론 : “응”
아빠 ” “그 언니들이 샤론이 사촌언니야. 또 캐나다에 있는 기보 오빠하고 소연이 언니도 사촌이고…”
샤론 : “사촌언니? 사촌오빠?”
아빠 ” “응”
샤론이가 뭔가를 생각하더니 이렇게 물었다.
샤론 : “헤헤헤… 그럼 사촌 아빠, 사촌 엄마도 있어?”
아빠 : “샤론아, 사촌 아빠하고 사촌 엄마는 없어. 사촌의 부모님은 삼촌이 되고 고모, 이모가 되는 거야.”
샤론 : “삼촌?
아빠 : “응. 그리고 삼촌은 다른 말로 큰 아버지, 작은 아버지라고도 해.”
샤론 : “큰 아버지, 작은 아버지.”
나는 이왕 촌수 이야기가 나왔으니 백부, 숙부 라는 명칭도 한 번 들려주고 싶었다.
아빠 : “샤론아~. 혹시 큰 아버지하고 작은 아버지를 한자로 뭐라고 말하는 지 알아?”
샤론 : “아니~”
아빠 : “그건 말이야…”
순간 갑자기 생각이 안 났다.
아… 이런 건망증…
그렇다고 말을 중간에 멈출 수도 없는 노릇.
아빠 : “그건 백숙이라고 해~”
샤론 : “백숙? 하하하. 웃긴다.”
옆에서 가만히 듣고 있던 아내는 입가에 미소를 띄우며 사랑스런 얼굴로 (한심하다는 듯이) 나를 바라보았다.

하하하하. 백숙이라…… 참말로 오랜만에 실컷웃겨줘서 고맙다. 샤론이와 애비가 둘이 장단이 잘 맞아 더욱 재미
있구나 . 엉뚱한 발상과 엉뚱한 대답의 오묘함이 느껴지는것같아 더 우습게 느낀 것인가, ^ .^ ^.^ ! ! !
안 그래도 어젯밤에 자려고 침대에 누웠는데, 제가 백숙이라고 말한 것이 또 생각나더군요.
그래서 한참 웃었답니다. ^^
사소한 제 실수를 통하여 어머님께 웃음을 선물할 수 있어서 더 좋으네요. ^^
순간 “엇..백숙이 왜 웃기지 ? 어감 때문인가 ?”라고 생각하고 이해를 하지 못했습니다. 맞는 말인줄 알았어요 -_-; 백부, 숙부 였군요. 그래서 백숙 -_- 아이고 배야~~~
우리말 중 촌수에 관련된 단어가 많이 헛갈리죠. 미시시피 출신인 제 와이프도 저와 결혼 할때 친척들의 호칭에 관해 상당히 어려워 했습니다. 질부, 삼촌, 사촌, 외사촌에 오촌 당숙-_- 등등…좀 익숙해 질때쯤 다시 미국으로 돌아와 벌써 10년이 넘었으니 지금은 저 단어들을 기억조차 하지 못할겁니다.
정말 한국말은 너무 어려운 것 같아요.
많은 외국어는 모르지만, 영어나 독어, 이태리어를 살펴봐도 한국말처럼 다양하게 표현하는 말은 없는 것 같습니다.
(혹시 있다면 가르쳐주세요.^^)
게다가 외국에 살다보니 점점 잊혀져가기도 하구요. 쩝~